Verlands: Unterschied zwischen den Versionen
Sprachbeispiel |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
}} | }} | ||
Verlands (wörtlich verländisch), | Verlands (wörtlich verländisch), auch Nerikaans genannt, ist die Amtssprache im [[Vrystaat Verland]]. Es entwickelte sich aus dem Hulländischen des 17. Jahrhunderts und war ursprünglich die Sprache der Buren. Verlands unterscheidet sich vom Hulländischen einerseits durch eine vereinfachte Grammatik, andererseits auch durch diverse Entlehnungen aus dem Barnstorvischen, Deutschen, Albernischen sowie aus den !Xu- und Batho-Sprachen. | ||
==Aussprache== | ==Aussprache== | ||
Zeile 61: | Zeile 61: | ||
==Sprachbeispiel== | ==Sprachbeispiel== | ||
Ons Vader wat in die hemel is, | :Ons Vader wat in die hemel is, | ||
laat u Naam geheilig word; | :laat u Naam geheilig word; | ||
laat u koninkryk kom; | :laat u koninkryk kom; | ||
laat u wil geskied, | :laat u wil ook op die aarde geskied, | ||
:net soos in die hemel. | |||
Gee ons vandag ons daaglikse brood; | :Gee ons vandag | ||
en vergeef ons ons | :ons daaglikse brood; | ||
soos ons ook ons | :en vergeef ons ons oortredings | ||
en | :soos ons ook dié vergewe | ||
maar verlos ons van die Bose. | :wat teen ons oortree; | ||
:en laat ons nie in die versoeking kom nie | |||
:maar verlos ons van die Bose. | |||
:Amen! | |||
Amen! |
Aktuelle Version vom 4. März 2020, 12:10 Uhr
Amtssprache in | Verland |
Sprecher | 4.200.000 Muttersprachler |
Klassifikation | ↳ Indogermanische Sprachen ↳ Germanische Sprachen ↳ Westgermanische Sprachen ↳ Verlands |
RL-Daten | |
Sprachäquivalent | Afrikaans |
Verlands (wörtlich verländisch), auch Nerikaans genannt, ist die Amtssprache im Vrystaat Verland. Es entwickelte sich aus dem Hulländischen des 17. Jahrhunderts und war ursprünglich die Sprache der Buren. Verlands unterscheidet sich vom Hulländischen einerseits durch eine vereinfachte Grammatik, andererseits auch durch diverse Entlehnungen aus dem Barnstorvischen, Deutschen, Albernischen sowie aus den !Xu- und Batho-Sprachen.
Aussprache
Stärker als im Hulländischen richtet sich im Verlands die Rechtschreibung nach der Aussprache. Die im Hulländischen noch unterschiedenen Buchstaben g und ch sind im Verlands zu g zusammengefallen. Der im Hulländischen häufige Buchstabe z (für das stimmhafte s) wurde durch s ersetzt.
Buchstaben | Aussprache |
---|---|
eu | ö |
oe | u |
u | ü |
ui | öi |
y | ei |
g | ch, außer zwischen l bzw. r und e, dann g |
j | deutsches j |
sch | ß (am Wortende) |
sj | sch |
tj | tsch |
v | f |
w | nach d, k, s, t wie albernisches w, sonst wie deutsches w |
Um die vom vorhergehenden Vokal getrennte Aussprache eines Vokals zu kennzeichnen, wird das Trema (z. B. ë) verwendet.
Sprachbeispiel
- Ons Vader wat in die hemel is,
- laat u Naam geheilig word;
- laat u koninkryk kom;
- laat u wil ook op die aarde geskied,
- net soos in die hemel.
- Gee ons vandag
- ons daaglikse brood;
- en vergeef ons ons oortredings
- soos ons ook dié vergewe
- wat teen ons oortree;
- en laat ons nie in die versoeking kom nie
- maar verlos ons van die Bose.
- Amen!