Nationalhymne Cuellos: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K links aktualisiert |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Kategorie:Nationalhymne]] | [[Kategorie:Nationalhymne|Cuello]] | ||
Die Nationalhymne [[Cuello]]s besteht aus 3 Strophen. In jeder Strophe bilden die letzten Worte des zweiten und vierten Verses einen Reim. | Die Nationalhymne [[Cuello]]s besteht aus 3 Strophen. In jeder Strophe bilden die letzten Worte des zweiten und vierten Verses einen Reim. | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
{{Bild (rechts)|URL=http:// | {{Bild (rechts)|URL=http://cuellohp.mn-network.de/img/pool/160_hymne.jpg|TITEL=Die niedergeschriebene Nationalhymne von Víoleta Nurnjó}} | ||
Zeile 54: | Zeile 54: | ||
Heute, nachdem die Demokratie in das Land gekehrt ist, singt man die Landeshymne sehr gerne bei Volksfesten oder beim Arbeiten um sich selbst zu stärken. Die Hymne hat bis heute keine Melodie, wenngleich einige Musiker schon Skripten angefertigt haben, welche jedoch der kulturellen Ursprünge der Hymne wegen nicht vom Volk akzeptiert werden. Offiziell wird jedoch gerne die niedergeschriebene Hymne der Künstlerin Víoleta Nurnjó benutzt. | Heute, nachdem die Demokratie in das Land gekehrt ist, singt man die Landeshymne sehr gerne bei Volksfesten oder beim Arbeiten um sich selbst zu stärken. Die Hymne hat bis heute keine Melodie, wenngleich einige Musiker schon Skripten angefertigt haben, welche jedoch der kulturellen Ursprünge der Hymne wegen nicht vom Volk akzeptiert werden. Offiziell wird jedoch gerne die niedergeschriebene Hymne der Künstlerin Víoleta Nurnjó benutzt. | ||
==Reale Entstehung== | |||
Die Idee der Hymne entstammt dem Ideenaufwand und dem Erfindergeist des Mitspielers [[Hernando de Soto]]. |
Aktuelle Version vom 12. August 2009, 19:33 Uhr
Die Nationalhymne Cuellos besteht aus 3 Strophen. In jeder Strophe bilden die letzten Worte des zweiten und vierten Verses einen Reim.
Die niedergeschriebene Nationalhymne von Víoleta Nurnjó |
Fliege Friedensvogel,
Du hast uns gefehlt,
Die Jahre uns’res Krieges,
sind endlich nun gezählt
Die Jahre unsres Kampfes, sind endlich nun vorbei
Und wir sind frei
Berge zu den Göttern
Flüsse, Meere, Seen
Basis uns’rer Zukunft
Gemeinsam nur wir steh’n
Das Land es möge blühen, im Lichte unsers Glücks
In Ewigkeit
Cuello meine Seele
Ruhe in der Welt
Auf dass es an nichts fehle
Auf dass es uns erhellt
Der Friedensvogel fliege, und zeige uns den Weg
Für alle Zeit
Entstehung und Bedeutung
Die Hymne "Der Friedensvogel" wurde am 2. August 2006, als Paolo el Loco und Tenoxilatl am Balkon des Palastes von Urbe Igual den toten Diktator El Tirano V. dem Volk zeigten, gesungen. Die euphorische Menschenmasse trat aus in das ganze Land um das Ende des langjährigen Krieges und der Tyrannei einzuläuten.
Heute, nachdem die Demokratie in das Land gekehrt ist, singt man die Landeshymne sehr gerne bei Volksfesten oder beim Arbeiten um sich selbst zu stärken. Die Hymne hat bis heute keine Melodie, wenngleich einige Musiker schon Skripten angefertigt haben, welche jedoch der kulturellen Ursprünge der Hymne wegen nicht vom Volk akzeptiert werden. Offiziell wird jedoch gerne die niedergeschriebene Hymne der Künstlerin Víoleta Nurnjó benutzt.
Reale Entstehung
Die Idee der Hymne entstammt dem Ideenaufwand und dem Erfindergeist des Mitspielers Hernando de Soto.